2014/05/29

Ficha códice

Ficha códice:

 Titulo: El Codex Robertsbridge.

Año: Copiado en el último tercio del siglo XIV.

¿Dónde se encuentra?: Se conserva actualmente en la Biblioteca Británica.

Autor: Es una obra anónima.

Detalles interesantes: Antiguamente el manuscrito se consideraba de origen italiano. Antiguamente se 
pensaba que el códice había sido copiado hacia 1320, posterior, un poco después de la mitad del siglo, hacia 1360, pero recientes investigaciones, sugieren una fecha

Transcripciones




Letras capitulares










2014/05/28

Traducciones de textos antiguos

Traducción 1. (Spirituels):

Dentro de mí la inquietud
hecho un triste estrago;
Ella me había tirado
dentro de una dura esclavitud
¡Qué desastre compartido!
El tirano del infierno,
lleno de rabia contra mí,
me retuerzo en las cadenas.

Mi corazón libre ahora
Degusta una paz con encanto
O tranquila y encantadora,
O la felicidad que me encanta
Un alma penitente
encontré en vosotros a veces
Ella se siente feliz
incluso derramando lágrimas.

No hablar conmigo
felicidad vano mundo
Yo reconozco el abuso
engañar que -
Sino una paz profunda
Sólo Dios da  su
único Dios segunda fuente
Bienes reales


Es usted, Señor, es usted
cuya gracia inefable
por dulces atracciones
tocando mi corazón culpable
O padre caritativo
que me trajiste
a tu hijo miserable
has perdonado.

Para su - feliz
O - suprema
Escúchame siempre.


Traducción 2:

¿Qué veo en Ninive?
Grandes personas consternadas;
Fue el más intenso dolor,
Yo lo veo abandonado:
En cilicio y ceniza,
Donde se recurre al Señor:
Lo que el Señor hace es lo correcto.
Él sostiene su brazo vengador.

El espíritu llena de tristeza
al cortar el corazón.
David jamás se arrepiente
la grandeza de su pesca:
Que mezcla el agua con sus lágrimas
con pan del cual se alimenta;
Para Él, el llanto son hechizos,
con los que rociar su cama.

Para explicar nuestro crimen
¿Qué veo? Un Dios penitente:
Jesús es nuestra víctima,
Él sufre, cualquiera que sea inocente.
Por ejemplo, hombre culpable
Más limpio ha animado
Bajo este modelo adorable,
En su hora de entregar.

Vuestro corazón lleno de malicia
Está tan remoto del Señor;
¡Que si negra injusticia
penetrarás del dolor!
Que su corazón ingrato suspire,
que ha sido capaz de pervertir
que se divide en lágrimas
por el exceso de arrepentimiento.

Más de un ataque criminal,
Más de un amor por los placeres:
Que en vosotros todo se renueve.

Traduccion castellano antiguo

Yo, el rey envío muchos saludar a vos Doña Elvira Lasa de Mendoza, mujer de Gómez Suarez de Figueroa mi vasallo y del mi consejo. Hago vos saber.

Que vi la carta que me enviasteis y entendido lo que en ella contenido  nos maravilléis porque las cartas que yo mande dar para Lorenzo Suarez vuestro.

Hijo mi vasallo contengan diversas cosas que esto fue por ser dadas en diversos tiempos, pero todavía es mi merced que el dicho Lorenzo.

Suarez se venga para mi con las lanzas que de mi tiene y nos envié lanzas algunas que el maestre Haya realizado por manera que se nos detenga en los.

El haga su deber pagando a lo que hicieron porque aquellos donde el viene. De los de allá de la tierra y yo proveeré en.

breve como cumpla a mis servicios del venido a mi, yo mandare proveer cerca de los maravedíes que dice que yo diga mi padre.

por manera que vos a el razonablemente sea de comentario en razón de las otras cosas, yo mando proveer seguro el cumple y le veredas por las razones.

Declanaciones de latin


Traducciones latin

Credo:

Dios de Dios, luz de luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado no creado, de pie junto al Padre, por quien todo fue creado, que nos protege a los hombres, y protege nuestra salud, descendió del Cielo. Y nacido del Espíritu Santo y María la Virgen. Fue hecho hombre, crucificado por nuestra causa en tiempos de Poncio Pilatos, padeció y fue sepultado y resucitado al tercer día según las escrituras. Y ascendió al Cielo. Está sentado a la derecha del Padre.



Athiphona ad introitum VII:


Un niño nace, a nosotros un hijo nos ha dado por lo que el gobierno está sobre su hombro; y su nombre será llamado Ángel del Gran Consejo. Cantad al Señor un cántico nuevo porque ha hecho maravillas.